Краткий словарь морских терминов
|
|
|
|
Сокращение
|
Расшифровка
|
Перевод
|
AAA
|
first
|
во-первых
|
a.a
|
always afloat
|
всегда на плаву
|
abt
|
about
|
около
|
Anchor
|
anchor
|
якорь, якорная стоянка
|
Bale
|
bale
|
генеральный груз (кипы)
|
BBB
|
second
|
во-вторых
|
Beam
|
beam
|
ширина (бимс)
|
BLT
|
built
|
построен (год постройки)
|
Bs/L
|
bills of lading
|
коносамент
|
C/P
|
custom of the port
|
обычаи порта
|
C/P
|
Charter party
|
чартер (контракт на фрахтование судна)
|
C/R
|
charterer
|
фрахтователь
|
Cancelling
|
cancelling date
|
окончательная дата, после которой фрахтователь не обязан принять судно
|
Capacity
|
capacity
|
вместимость
|
CBFT
|
cubic feet
|
кубические футы
|
CBM
|
cubic meters
|
кубические метры
|
CGO
|
cargo
|
груз
|
Crane
|
crane
|
подъемный кран
|
CY
|
container yard
|
место получения, хранения и выдачи контейнеров (контейнерный склад)
|
Deck
|
deck
|
палуба
|
Demurrage
|
demurage
|
оплата зазадержку судна при погрузке сверх оговоренного времени
|
Depth
|
depth
|
высота
|
Derrick
|
derrick
|
грузовая стрела
|
Despatch
|
decpatch money
|
премия за досрочную погрузку (обычно составляет 50% от demurrage)
|
DIM
|
dimentions
|
размеры
|
Draft
|
draft
|
осадка
|
DWCC
|
deadewight cargo capacity
|
полезная грузовместимость судна в весовых тоннах
|
ETA
|
expected time of arrived
|
ожидаемое время прибытия
|
ETD
|
expected time of dispach
|
ожидаемое время отправки
|
FCL
|
full container load
|
полный контейнерный груз (контейнер содержит груз одного отправителя)
|
FCL/LCL
|
FCL for delivery LCL
|
условия перевозки с одним отправителем с его последующей сдачей различным получателям
|
FIFO
|
first in, first out
|
"прибыл первым - обслужен первым"
|
FIOS
|
free in and out and free stowed
|
свободно от расходов по погрузке, выгрузке и укладке грузов
|
FIOSPT
|
free in and out and spout trimmed
|
свободно от расходов по погрузке выгрузке и зачистке
|
FIOSS trimming
|
free in and out, vessel trimming
|
свободно от расходов по погрузке, выгрузке, штивка за счет судна
|
FIOT
|
free in / free out and trimmed
|
свободно от расходов по погрузке, выгрузке и штивке
|
Fitted
|
fitted
|
соответствует
|
Floor
|
floor
|
настил
|
Flush
|
flush
|
одноуровневые (палубы)
|
Grab
|
grab
|
грейфер
|
Grain
|
grain
|
зерно
|
GRT
|
gross register tons
|
брутто регистровые тонны
|
Hatch
|
hatch
|
люк
|
Hold
|
hold
|
трюм
|
L/T Loading
|
liner terms loading
|
линейные условия (погрузка, транспортировка и выгрузка за счет судовладельца)
|
Lay Сan
|
Laydays - Cancelling time
|
время между началом и окончанием оговоренного прибытия судна
|
Laydays
|
laydays date
|
начальная дата, ранее которой фрахтователь не обязан принять судно
|
Lbp
|
length between perpendiculars
|
длина между перпендикулярами
|
LCL
|
less than container load
|
контейнер содержит более одной коносаментной партии (грузы нескольких отправителей)
|
LIFO
|
last in, first out
|
"прибыл последним - обслужен первым"
|
LIFO
|
liner in / free out
|
погрузка за счет судовладельца, выгрузка - за счет получателя
|
LILO
|
last in, last out
|
"прибыл последним - обслужен последним"
|
LILO
|
liner in / liner out
|
погрузка и выгрузка за счет судовладельца (линейные условия)
|
LOA
|
length overall
|
наибольшая длина
|
LT
|
local time
|
местное время
|
LUMPSUM
|
lumpsum
|
условия оплаты фрахта "за корабль" (независимо от загруженного объема)
|
Master
|
Master
|
капитан
|
MV
|
motor vessel
|
теплоход
|
NOR
|
notice of readiness
|
нотис готовности судна
|
Notice
|
notice of readiness
|
нотис готовности судна
|
NRT
|
net register tons
|
нетто регистровые тонны
|
PNI
|
Pandi Club
|
клуб взаимного страхования перевозчиков
|
Quay, berth
|
quay, berth
|
причал
|
Road
|
road, roadstead
|
рейд (стоянка судна на якоре в пределах акватории порта)
|
Running days
|
Running Days
|
метод зачетав сталию всех дней подряд без учета непогоды и выходных дней
|
S/R
|
shipping receipt
|
штурманская расписка
|
SHEX
|
Sundays and Holidays excepted
|
исключая воскресные и праздничные дни из сталии
|
SHEX UU
|
Sundays and Holidays excepted unless used
|
исключая воскресные и праздничные дни, за исключением тех, которые использовались
|
SHEXIU
|
Sundays and Holidays excepted even if used
|
исключая воскресные и праздничные дни даже если они использовались
|
Shifting
|
shifting
|
швартовка
|
SHINC
|
Sundays and Holidays included
|
воскресные и праздничные дни включаются в сталию
|
Shipowner
|
Shipowner
|
судовладелец
|
SID
|
single decker
|
однопалубный
|
SQM
|
square meter
|
квардратный метр
|
Statement
|
Statement of fact
|
акт учета стояночного времени судна
|
Stow
|
stowage
|
размещение, укладка и крепление груза в трюме
|
TEU
|
twentyfeets equivslent unit
|
эквивалент двадцатифутового контейнера
|
Time sheet
|
time sheet
|
документ расчета сталийного времени согласно чартера
|
Trimmed
|
trimmed on board
|
разравнивание на борту, штивка
|
TwD
|
tween decker
|
двухпалубный
|
WIBON
|
whether in berth or not
|
независимо и причала или нет (начало отсчета сталийного времени после прибытия судна)
|
WIFPON
|
whether in free pratique or not
|
независимо, получило ли судно свободную практику или нет
|
WIPON
|
whether in port or not
|
независимо судно в порту или нет (нужна оговорка "в акватории, прилегающей к порту")
|
wog
|
without guarantee
|
без гарантий
|
WWD
|
weather and working days
|
погожие и рабочие дни
|