|
РОССИЙСКАЯ АССОЦИАЦИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ЭКСПЕДИТОРОВ
АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
транспортно-экспедиторских терминов
Международной федерации экспедиторских ассоциаций
(ФИАТА)
Перевод, редакция, пояснения, комментарии выполнены дирекцией Российской ассоциации международных экспедиторов
Предисловие
Перевозка внешнеторговых грузов и их транспортно-экспедиторское обслуживание предполагают установление связей между представителями различных стран, говорящих на разных языках. Для установления таких связей и осуществления сотрудничества им требуется взаимное понимание. В практическом плане это означает, что для деловых переговоров и переписки партнеры должны использовать одинаково доступный им язык. При этом недостаточно владеть повседневными языковыми знаниями и навыками, но и необходимо знать множество специфических и специальных терминов, выражений и оборотов, связанных с профессиональной деятельностью.
Поэтому партнеры не могут не использовать специфическую терминологию, выработанную в процессе развития транспорта и смежных с ним отраслей.
По мнению ФИАТА, предлагаемый словарь может служить в качестве постоянного инструмента развития и улучшения связей между партнерами. Он может быть также использован в качестве учебного пособия при обучении профессии экспедитора.
Секретариат ФИАТА намерен постоянно вносить в этот словарь слова, словосочетания, выражения и термины, которые входят в обиход по мере развития профессиональной транспортно-экспедиторской деятельности.
A B C D E F G H I L M O P R S T U V W
A
Account of charges
|
счет расходов
|
Act of God
|
стихийное бедствие, обстоятельство непреодолимой силы, форс-мажор
|
Advice of dispatch/
Advice of shipment
|
извещение об отправке/извещение об отгрузке
|
Air transport
|
воздушный транспорт
|
Air waybill
|
авианакладная, воздушная накладная
|
Assessment of the dutiable value
|
определение стоимости, облагаемой пошлиной
|
Average bond
|
аварийная гарантия, аварийный бонд, аварийная подписка
|
B
Bale
|
кипа, тюк
|
Bill of Lading (B/L)
|
коносамент
|
Bonded warehouse
|
таможенный склад
|
Border
|
граница
|
Box rate
|
ставка фрахта за контейнер
|
Break bulk agent
|
агент по деконсолидации и распределению сборных отправок
|
Broker
|
брокер, агент-посредник
|
Brokerage
|
брокерская комиссия, куртаж
|
Bulk cargo
|
насыпной, навалочный или наливной груз
|
Buyer
|
покупатель
|
C
Cargo insurance
|
страхование карго или страхование морских грузов
|
Carriage forward
|
стоимость перевозки подлежит оплате грузополучателем
|
Carriage paid
|
перевозка оплачена
|
Carrier
|
перевозчик
|
Cartage
|
автотранспортная перевозка или стоимость автотранспортной
перевозки
|
Cash on delivery (COD)
|
наложенный платеж, уплата при доставке
|
Certificate of origin
|
сертификат происхождения
|
Cession
|
уступка, передача прав, цессия, переуступка
|
Chamber of Commerce
|
торговая палата
|
Charge/Load
|
грузить/погружать; груз
|
Charges collect
|
расходы подлежат оплате грузополучателем
|
Charges for consignee's account
|
расходы за счет грузополучателя
|
Charges prepaid
|
заранее оплаченые расходы
|
Charter party
|
чартер, чартер-партия, договор морской перевозки
|
Claim
|
претензия, рекламация, иск, требование
|
Combined transport
|
смешанная перевозка, перевозка несколькими видами транспорта
|
Combined Transport Operator (CTO)
|
оператор смешанной перевозки
|
Commercial practice
|
торговая практика, узансы
|
Commodities
|
товары
|
Common Market
|
Oбщий pынок
|
Complete delivery
|
завершенная поставка
|
Conference terms
|
конференциальные условия
|
Congestion surcharge
|
надбавка к фрахту в связи со скоплением судов в порту
|
Consignee
|
грузополучатель
|
Consignment
|
груз, партия товара, отправка; консигнация
|
Consignment note
|
транспортная накладная
|
Consolidator
|
экспедитор, организующий сборные отправки
|
Consular invoice
|
консульская фактура
|
Container transport
|
контейнерная перевозка
|
Contents
|
содержимое
|
Contract
|
договор, соглашение, контракт
|
Costs and risks for consignee
|
стоимость и риски относятся на получателя
|
Country of destination
|
страна назначения
|
Country of origin
|
страна происхождения
|
Customs
|
таможня
|
Customs agent
|
таможенный агент
|
Customs authorities
|
таможенные власти
|
Customs broker
|
таможенный агент
|
Customs clearance
|
таможенная очистка
|
Customs duties
|
таможенные пошлины
|
Customs formalities
|
таможенные формальности
|
Customs entry
|
таможенная декларация
|
Customs house
|
таможня
|
Customs law
|
таможенное право, таможенное законодательство
|
Customs procedure
|
таможенная процедура, таможенный режим
|
Customs tariff
|
таможенный тариф
|
Customs union
|
таможенный союз
|
Customs value
|
декларируемая в таможне стоимость
|
Customs warehouse
|
таможенный склад
|
D
Damage
|
авария, ущерб, вред, порча, убыток
|
Dеclaration of the consignor
|
декларация грузоотправителя
|
Deck cargo
|
палубный груз
|
Definitive exportation
|
окончательный экспорт
|
Delay
|
задержка, опоздание
|
Delay in delivery
|
задержка в доставке, поставке, сдаче
|
Delivery note
|
нaкладная на выдачу товара со склада
|
Delivery order
|
деливери-ордер, распоряжение о выдаче товара
|
Delivery period
|
срок поставки
|
Demurrage
|
демередж, простой судна; простой вагона
|
Description of goods
|
характеристика, описание товаров
|
Destination
|
назначение, пункт назначения; предназначение
|
Disbursement
|
выплата; расходы; при морской перевозке - расходы по обслуживанию судна в порту
|
Dispatch
|
отправка
|
Dispatch documents
|
отгрузочные документы
|
Dispatch money
|
диспач, премия за досрочную обработку судна
|
Dispatch note
|
спецификация на отправленный груз
|
Documentary credit
|
документарный, товарный аккредитив
|
Documents against acceptance (D/A)
|
документы против акцепта
|
Domestic transport
|
внутренние перевозки
|
Draw sample
|
отбирать образцы
|
Drawback
|
уступка в цене; возврат пошлины
|
E
Estimate of transport costs
|
оценка, калькуляция транспортных расходов
|
Examination by Customs officers
|
таможенная проверка, таможенный контроль, таможенная ин спекция
|
Exchange rate
|
обменный курс валюты
|
Exemption from duty
|
освобождение от пошлины
|
Export
|
вывоз, экспорт
|
Export documents
|
экспортные документы
|
Exporter
|
экспортер
|
F
Freight all kind (FAK)
|
фрахт для всех грузов (фиксированный единый тариф, применяе-
мый, как правило, при перевозке грузов в контейнерах)
|
Fast freight
|
большая скорость
|
FIATA Combined Transport B/L (FBL)
|
коносамент смешанной перевозки ФИАТА
|
Final consumer
|
конечный потребитель
|
First сarrier
|
первый перевозчик
|
Flat-rate tarif
|
единый тариф, аккордная ставка
|
Forwarder
|
экспедитор
|
Forwarders certificate of receipt (FCR)
|
экспедиторская расписка в получении груза
|
Forwarders certificate of transport (FCT)
|
экспедиторская расписка на перевозку
|
Forwarding
|
экспедирование, транспортно-экспедиторская деятельность
|
Forwarding instructions
|
инструкции на отправку груза
|
Fragile
|
маркировка: буквально "хрупкий, ломкий груз"
|
Franco domicile
|
франко дверь получателя
|
Franco station of destination
|
франко станция назначения
|
Free alongside ship (FAS)
|
свободно вдоль борта судна (Инкотермc)
|
Free border
|
франко граница
|
Free domicile
|
франко дверь получателя
|
Free frontier station
|
франко пограничная станция
|
Free domicile duty paid
|
франко дверь получателя с оплатой таможенной пошлины
|
Free of charge
|
безвозмездно, бесплатно, свободно от расходов
|
Free on board (FOB)
|
свободно на борту (Инкотермc)
|
Free on rail/free on truck (FOR-FOT)
|
франко вагон
|
Free on truck/lorry
|
франко вагон/грузовик
|
Free circulation
|
свободное обращение товаров
|
Freight
|
фрахт; груз; плата за провоз
|
Freight forwarder
|
экспедитор
|
Freight charges
|
расходы по перевозке
|
Freight commission
|
комиссионное вознаграждение, брокерская комиссия с фрахта
|
Freight contracting (charter)
|
чартер, фрахтование судна, заключение договора морской перевозки
|
Freighter
|
грузовое судно
|
Freight paid
|
фрахт оплачен
|
Freight paid to
|
фрахт оплачен до...
|
Freight and duties paid
|
стоимость перевозки и пошлина оплачены
|
Freight rate
|
фрахтовая ставка
|
Freight rebate
|
скидка с цены перевозки, скидка с фрахта
|
Frontier
|
граница
|
Frontier railway station
|
пограничная жел.дор.станция
|
Full Container Load (FCL)
|
груз, достаточный для загрузки полного контейнера
|
Full Load
|
полная загрузка, полный груз
|
Furniture removal
|
перевозка мебели
|
G
Gauge
|
колея, ширина ж.д.колеи
|
Gauging
|
измерение, градуировка, проверка, выверка
|
General average
|
общая авария
|
General cargo
|
генеральный, тарно-упаковочный груз
|
General cargo rates (GCR)
|
ставки фрахта на перевозку генеральных грузов
|
General terms of delivery and payments
|
общие условия поставки и платежей
|
General terms of sale and delivery
|
общие условия продажи и поставки
|
Goods
|
товар, груз
|
Groupage
|
комплектация мелких отправок в сборные отправки
|
Groupage operator
|
оператор сборных отправок, экспедитор, занимающийся сборными отправками
|
H
Handle with care
|
обращаться осторожно
|
Handling
|
транспортная обработка грузов
|
Harbour
|
порт
|
Harbour dues
|
портовые сборы
|
Heavy lift
|
тяжеловесный груз
|
I
Import duty
|
импортная пошлина
|
Inflammable
|
огнеопасный, легко воспламеняющийся
|
Inland navigation
|
плавание по внутренним водным путям
|
Inland transport
|
внутренние перевозки
|
Insurance
|
страхование
|
Insurance broker
|
страховой агент
|
Insurance policy
|
страховой полис
|
Invoice
|
счет, фактура, счет-фактура
|
L
Land carriage
|
наземная, сухопутная перевозка
|
Length
|
длина
|
Less than Container Load (LCL)
|
мелкая контейнерная отправка, не обеспечивающая полную загрузку контейнера
|
Letter of Credit
|
аккредитив
|
Liability
|
ответственность
|
Lien
|
право удержания имущества, залоговое право
|
Liquid
|
жидкий
|
Load
|
грузить
|
Loading/Load
|
погрузка/груз
|
Loading charges
|
расходы по погрузке
|
Loading contract
|
договор фрахтования судна
|
Loading expenses
|
погрузочные расходы
|
Loading space
|
грузовые помещения на судне
|
Loose goods/Bulk goods
|
неупакованный, насыпной груз, навалочный груз, груз насыпью
|
Lorry
|
грузовой автомобиль
|
Loss
|
потеря, утрата, гибель, убыль, убыток
|
Lumpsum rate
|
твердая аккордная ставка, фрахт "люмпсум"
|
M
Mate's receipt
|
штурманская расписка, расписка помощника капитана в приеме груза
|
Merchant
|
купец, торговец, коммерсант
|
Mixed consignment
|
смешанная поставка, смешанная партия товаров, смешанный груз
|
Most favoured nation clause
|
оговорка о наибольшем благоприятствовании
|
О
Out of profile
|
негабаритный груз
|
P
Package
|
грузовое место, упаковка
|
Packing
|
упаковка
|
Packing included
|
включая упаковку
|
Packing list
|
упаковочный лист
|
Part load
|
частичная загрузка
|
Part load consignment
|
частичная отправка
|
Particular average
|
частная авария
|
Perishables
|
скоропортящиеся продукты, грузы
|
Pick up and delivery
|
сбор грузов у клиентов и их доставка
|
Piggy-back traffic
|
комбинированная автомобильно-железнодорожная перевозка с погрузкой автотранспортных средств на специальные железнодорожные платформы
|
Place/Destination
|
место назначения
|
Place of entry
|
место входа, въезда
|
Place of dispatch
|
место отправки
|
Point of shipment
|
место отгрузки
|
Port
|
порт
|
Price current
|
прейскурaнт
|
Price list
|
прейскурант
|
Principal
|
заказчик, поручитель, принципал
|
Profile
|
габарит
|
Proforma invoice
|
предварительный счет, ориентировочная фактура
|
R
Rail transport
|
железнодорожный транспорт, железнодорожные перевозки
|
Rail wagon
|
железнодорожный вагон
|
Railway station
|
железнодорожная станция
|
Railway station of destination
|
железнодорожная станция назначения
|
Receipt
|
получение; расписка
|
Receiver
|
получатель
|
Reexportation
|
реэкспорт
|
Reimportation
|
реимпорт
|
Restricted articles
|
товары, подпадающие под действие ограничений
|
Road haulage agent
|
посредник (агент) по перевозке грузов автомобильным транспортом
|
Road haulage/Trailer truck
|
грузовые автомобильные перевозки/автопоезд
|
Roll on-Roll off
|
"Ро-Ро" - морские суда с горизонтальной системой погрузки/разгрузки
|
Royalties
|
пошлина, плата за право пользования разрешением, лицензией, патентом и т.д.
|
S
Sample of no commercial value
|
образцы товаров, не имеющие коммерческой стоимости
|
Sea transport
|
морской транспорт
|
Semi-trailer
|
полуприцеп
|
Sender
|
отправитель
|
Settlement
|
урегулирование, платеж
|
Shipment
|
отгрузка, отправка
|
Shipment (on board)
|
отгрузка (на борту судна)
|
Shipowner
|
судовладелец
|
Shipper
|
грузоотправитель
|
Shipping agent
|
агент по погрузке и отправке товаров, экспедитор
|
Shipping documents
|
отгрузочные документы, грузовые документы
|
Shipping point
|
место отправки, место отгрузки
|
Shortage
|
нехватка, недостача
|
Short shipped
|
недогруженный, недопоставленный
|
Standard gauge
|
железнодорожная колея нормальной ширины
|
Stevedore
|
стивидор, грузчик
|
Stowage
|
штивка, укладка груза на судне; стоимость штивки
|
Supplier
|
поставщик
|
Stow
|
укладывать груз на судне
|
Surcharge
|
надбавка
|
Surface transport
|
наземный транспорт, сухопутные перевозки
|
Swap body
|
сменный кузов (разновидность контейнера)
|
Т
Tank wagon
|
вагон-цистерна
|
Tare
|
тара, упаковка
|
Tare weight
|
вес порожней тары
|
Tariff regulations
|
правила применения тарифа
|
Take samples
|
отбирать образцы, пробы
|
Temporary exportation
|
временный вывоз
|
Temporary importation
|
временный ввоз
|
Terms of payment
|
условия платежа
|
Through B/L
|
сквозной коносамент
|
Through rate
|
сквозная ставка фрахта
|
Trader
|
торговец, биржевой маклер; торговое судно
|
Trailer
|
прицеп
|
Trailer truck (road train)
|
автопоезд (грузовой автопоезд), тягач с прицепом или полуприцепом
|
Transhipment
|
перегрузка, перевалка
|
Transit
|
транзит
|
Transport medium
|
транспортное средство
|
Transport tariff/transportation tariff
|
транспортный тариф, тариф на перевозку
|
Transport users
|
пользователи транспортом, клиенты транспорта
|
Truck
|
грузовой автомобиль; вагон
|
U
Unit load
|
укрупненное, объединенное грузовое место
|
Unit Load Device (ULD)
|
механизм для погрузки укрупненных, объединенных грузовых мест
|
Unloading
|
разгрузка, выгрузка
|
V
W
Wagon
|
грузовой (товарный) вагон
|
Warehouse
|
товарный склад
|
Warehouse keeper
|
владелец склада, управляющий складом
|
Warehouse receipt
|
складская расписка
|
Warehouse Warrant
|
складской варрант
|
Warehousing
|
складирование, хранение на складе
|
Warehousing charges
|
складские расходы, плата за хранение грузов
|
Аварийная гарантия - обязательство получателя груза оплатить судовладельцу установленные взносы, относящиеся к грузу, в соответствии с диспашей по общей аварии (см. General average).
Диспаша - расчет убытков по общей аварии и распределение их между судном, фрахтом и грузом соразмерно их стоимости.
Коносамент - документ, который выдается морским перевозчиком отправителю груза в подтверждение принятия груза к перевозке. Оригиналы коносамента выполняют роль товарораспорядительных документов и, как правило, являются платежными документами при расчетах за поставленный товар.
При отсутствии специального договора морской перевозки (чартер-партии) коносамент выполняет также функцию договора морской перевозки.
Коносаменты бывают именными, ордерными или предъявительскими.
Таможенный склад - склад для хранения грузов, не прошедших таможенную очистку.
Брокер - посредник при заключении сделок. Обычно посредники специализируются по определенным видам товаров или услуг, например, по фрахтованию судов, страхованию.
Посредник может заключать сделки от своего имени, но за счет доверителя, в этом случае он выступает как комиссионер.
В некоторых случаях посреднические фирмы принимают на себя поручительство за исполнение сделки, т.е. выступают как гаранты и несут ответственность в объеме обязательств, принятых по этой гарантии.
Перевозчик - юридическое или физическое лицо, принимающее на себя по договору перевозки обязательство доставить переданный ему груз в согласованное место назначения. При этом перевозчик может доставлять груз собственными транспортными средствами (фактический перевозчик) и привлеченными транспортными средствами (договорный перевозчик).
Чартер-партия - договор морской перевозки или договор о фрахтовании судна, т.е. соглашение, устанавливающее условия, на которых производится морская перевозка грузов.
Договор морской перевозки широко применяется при перевозках внешнеторговых грузов и заключается обычно на основе определенной типовой проформы (типового чартера).
Условия, применяемые судовладельцами, входящими в картельное соглашение. В рамках конференциальных соглашений работают принадлежащие членам конференции линейные суда на установленных направлениях перевозок.
Консигнация - вид договора, по которому заказчик передает комиссионеру товар для продажи со склада комиссионера.
Cчет, выписываемый продавцом товара и заверяемый консульским учреждением государства, на территорию которого товар направляется; требование о представлении консульской фактуры предусматривается таможенным законодательством многих стран, в которых обложение таможенной пошлиной производится с цены товара (ad valorem).
Демередж - денежное возмещение, уплачиваемое фрахтователем перевозчику за задержку судна при производстве грузовых операций, т.е. нахождение транспортных средств под погрузкой или разгрузкой сверх времени, обусловленного договором морской перевозки или иным соглашением для этих операций. Плата исчисляется на основе ставки, указанной в договоре.
Премия за более быструю погрузку или выгрузку по сравнению с нормами, обусловленными в чартер-партии или ином соглашении.
Условие о выдаче покупателю грузовых документов против акцепта им тратты.
Международная федерация экспедиторских ассоциаций.
Единая ставка, охватывающая несколько транспортных операций без разделения по отдельным позициям.
Экспедиторская расписка в получении груза удостоверяет принятие экспедитором определенного товара в свое распоряжение в целях его доставки указанному в поручении получателю.
Экспедиторская расписка на перевозку - документ, удостоверяющий принятие под ответственность экспедитора определенной партии груза с обязательством ее перевозки. Так же, как и экспедиторская расписка в получении груза, экспедиторская расписка на перевозку признана Международной торговой палатой в качестве платежного документа за товар.
Общая авария - убытки, возникшие от намеренно и разумно принятых мер (чрезвычайные расходы или частичные пожертвования груза или оборудования судна) в целях спасения судна, груза и фрахта от общей для них опасности полной гибели.
Убытки по общей аварии распределяются между судном, грузом и фрахтом соразмерно установленной стоимости застрахованных объектов (судно, груз, фрахт).
Убытки возмещаются соответствующим страховщиком в размере, установленном диспашей (см. Average bond).
К убыткам по общей аварии, в частности, относятся: а) убытки от выбрасывания за борт части груза или оборудования судна в целях его облегчения, повышения остойчивости и т.д.; б) убытки от подмочки груза в связи с тушением пожара на судне; в) расходы, причиненные судну и грузу мероприятиями по снятию судна с мели (наем буксиров, спасательного судна, выгрузка и обратная погрузка груза и т.п.).
Сборы, взимаемые с судов при заходе в порт, обработке в порту и выходе из порта.
Выдаваемый страховщиком документ, содержащий условия заключенного договора страхования.
Аккредитив - это соглашение, в силу которого банк, выставивший аккредитив (банк-эмитент), действуя по просьбе и на основании инструкций приказодателя аккредитива, должен произвести платеж третьему лицу, в пользу которого выставлен аккредитив (бенефициару) или дать пономочия другому банку произвести такой платеж.
Оплата производится против предусмотренных в аккредитиве документов и с соблюдением условий аккредитива.
Аккредитив - это обособленное соглашение (как правило, между банками), которое юридически не связано с контрактом купли-продажи, заключенным между приказодателем аккредитива (покупателем) и бенефициаром (продавцом). На бенефициара не распространяются договорные отношения, существующие между банками или между приказодателем аккредитива и банком-эмитентом.
В силу этого бенефициар, получив от банка условия открытого в его пользу аккредитива, должен проверить их соответствие условиям контракта купли-продажи, подписанного им со своим покупателем (приказодателем аккредитива) и в случае, если у него имеются замечания, потребовать непосредственно от покупателя внесения соответствующих изменений в условия аккредитива, уведомив банк, что аккредитив им не принимается впредь до внесения приказодателем необходимых изменений в условия аккредитива.
Аккредитивы могут быть отзывными и безотзывными. Только безотзывный аккредитив при соблюдении всех его условий представляет собой твердое обязательство банка-эмитента в отношении платежей.
Подтвержденный аккредитив означает что банк-эмитент получил согласие другого банка на то, чтобы последний подтвердил аккредитив и тем самым принял на себя твердые обязательства по оплате.
Переводным является аккредитив, по которому бенефициар имеет право просить банк, производящий платеж, о том, чтобы аккредитивом могли пользоваться одно или несколько других лиц (вторые бенефициары).
В условиях поручения банку на открытие аккредитива приказодатель предусматривает порядок платежа, перечень представляемых платежных документов (например, счет, коносамент, накладная, страховой полис, сертификат качества, сертификат происхождения и др.), требования к содержанию транспортных, страховых и других документов, предельный срок отгрузки товара по транспортному документу, срок действия аккредитива и другие реквизиты. При подготовке условий аккредитива приказодатель (покупатель) должен придерживаться условий контракта, заключенного им с бенефициаром (продавцом).
Международная торговая палата разработала и ввела в действие 1 октября 1984 г .
Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов, в которых подробно сформулирована вся гамма вопросов, регулирующих открытие и использование аккредитивов.
Оплата зафрахтованного судна в целом независимо от количества погруженного груза.
Документ, выдаваемый судовой aдминистрацией, обычно грузовым помощником капитана, подтверждающий принятие на судно определенной партии груза для перевозки, с указанием наименования груза, числа мест, маркировки, порта назначения.
В штурманскую расписку вносятся также разногласия по подсчету мест, замечания относительно ограничения ответственности перевозчика в случае недостатков в состоянии самого груза или его упаковки.
Штурманская расписка служит одним из оснований для выписки коносамента.
Наибольшее благоприятствование или право наиболее благоприятствуемой нации - режим экономических отношений между государствами, при котором одно государство представляет другому такие же благоприятные условия, какими пользуется или будет пользоваться в дальнейшем любое третье государство на территории первого.
Обычно режим наибольшего благоприятствования устанавливается в межгосударственных торгово-договорных отношениях.
С ответственностью за частную аварию - условия страхования грузов. В соответствии с этими условиями страховое общество (страховщик) несет ответственность за следующие риски:
а) убытки от повреждения или полной гибели всего или части груза вследствие огня, молнии, бури, вихря, землетрясения, извержения вулкана и других стихийных бедствий, крушения или столкновения перевозочных средств между собою или удара их о неподвижные или плавучие предметы, посадки судна на мель, провала мостов, взрыва, повреждения судна льдом, подмочки забортной водой, а также вследствие мер, принятых для спасания или для тушения пожара;
б) убытки вследствие пропажи перевозочного средства без вести;
в) убытки от повреждения или полной гибели всего или части груза вследствие несчастных случаев при погрузке, укладке, выгрузке груза и приеме судном топлива;
г) убытки, расходы и взносы по общей аварии;
д) все необходимые и целесообразно произведенные расходы по спасанию груза, а также по уменьшению убытка и по установлению его размера, если убыток возмещается по условиям страхования;
е) полная гибель целого места палубного груза в результате смытия волной или выбрасывания за борт.
Более широкие условия страхования - "с ответственностью за все риски" (all risks).
Реэкспорт - вывоз товаров, ввезенных из-за границы, без их переработки, а также поставка закупленного по импорту товара в третью страну без завоза в закупающую страну.
Реимпорт - ввоз ранее вывезенных товаров. Реимпорт - ввоз из-за границы отечественных товаров (не проданных, забракованных и т.д.), не подвергшихся переработке.
Возврат из-за границы отечественных товаров и материалов, временно вывезенных за границу, учитывается отдельно и в реимпорт не включается.
Сквозной коносамент - транспортный документ, по которому груз принят к перевозке до порта/пункта назначения с перегрузкой на другое судно/транспортное средство в промежуточном порту. По сквозному коносаменту ответственность несет перевозчик или оператор, выдавший его, за все расстояние до окончательного порта/пункта назначения, указанного в коносаменте. В этом случае, как правило, фрахтовая ставка покрывает все расходы по доставке груза до конечного порта/пункта назначения.
Cкладская расписка - это документ склада или экспедитора, подтверждающий прием груза на хранение. В международной практике складская расписка, выданная складскими или транспортно-экспедиторскими организациями, может служить инструментом залога или заклада для получения ссуд под товары, принятые на хранение.
Складская расписка может быть выдана на имя определенного владельца груза, приказу грузовладельца или на предъявителя.
Складская расписка может быть передана путем передаточной надписи в соответствии с законами данной страны.
Складской варрант - это специальное складское свидетельство, имеющее характер товарораспорядительного документа. Состоит из двух отдельных частей: складочного свидетельства и залогового свидетельства.
В международной практике залоговое свидетельство может быть использовано для получения ссуд или кредита под залог товара.
При возврате ссуды залоговое свидетельство передается держателю складочного свидетельства. Для получения складированного товара держатель складочного свидетельства должен предъявить обе части варранта, т.е. как складочное, так и залоговое свидетельства.
оглавление...
|
|
|
|
|
 |